Campus Blumenau sedia I Encontro de Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais na esfera jurídica

19/07/2019 15:01

Evento será realizado no auditório do Campus Blumenau na próxima terça-feira. Foto: Julia Freeman-Woolpert

O auditório do Campus Blumenau da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) irá sediar o I Encontro do Programa de Extensão Tradutores e Intérpretes de Línguas de Sinais na esfera jurídica (TILSJUR), na próxima terça-feira, dia 23 de julho. O evento contará com a participação de docentes, servidores tradutores e intérpretes de Libras-Português, doutorandos e mestrandos da pós-graduação da Universidade, bem como representantes de comunidades surdas e operadores do Direito. As inscrições são gratuitas.

Promovido pelo Departamento de Libras, o encontro terá palestras ministradas por servidores da UFSC, da Universidade Regional de Blumenau (FURB) e do Comitê de Treinamento e Educação da National Association of Judiciary Interpreters and Translators (Najit).

A programação prevê no período da manhã: a palestra O que é o Programa de Extensão TILSJUR e o que ele produz? e a mesa-redonda Direitos linguísticos, línguas de sinais e o Judiciário – um olhar dos operadores do Direito. No turno vespertino, estão agendadas a mesa-redonda Direitos Linguísticos, línguas de sinais e o Judiciário – um olhar das comunidades surdas, a mostra de pesquisa da equipe TILSJUR e a palestra de encerramento Intérpretes de línguas orais e experiências no Fórum de Guarulhos – demandas e desafios.

Sobre o programa

O Programa de Extensão TILSJUR iniciou as atividades em novembro de 2016 e busca colaborar, por meio da tradução e da interpretação, para que a interface Libras e o Judiciário tenha maior visibilidade social e acadêmico-científica.

O objetivo principal da iniciativa é promover ações voltadas à profissionalização e à formação dos tradutores e intérpretes de línguas de sinais que atuam no meio jurídico. O programa estabelece três eixos principais de atuação: tradução e interpretação de línguas de sinais na esfera jurídica; estudos terminológicos de línguas de sinais na esfera jurídica; e acesso das comunidades surdas ao Judiciário.

A equipe é formada por professores, servidores técnico-tradutores e intérpretes de Libras-Português, alunos do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC) e alunos dos cursos de Licenciatura e Bacharelado em Letras-Libras (UFSC).

Mais informações sobre o evento pelo e-mail 

 

(Fonte: Notícias UFSC)

Tags: direitointérpreteLIBRAStradução